ハムりんの読書 おすすめの本 感想とあらすじ 

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS ティファニーで朝食を

<<   作成日時 : 2008/05/26 21:41   >>

トラックバック 2 / コメント 0

ティファニーで朝食を
トルーマン・カポーティ 村上春樹訳 評価☆☆☆☆ 新潮社

村上春樹さんがカポーティを訳す。
昔、短編「クリスマスの思い出」を
翻訳されていましたが、
代表作の一つ、「ティファニーで朝食を」を
訳すとは思いませんでしたね。
でも、「グレート・ギャツビー」
「キャッチャー・イン・ザ・ライ」
そして、「ロング・グッドバイ」と
お気に入りを訳してきた村上さんだから
カポーティは訳したかったんだろうなあ。

人気blogランキング  ご協力お願いします!
★ホリーという女性
ティファニーで朝食をネタバレしない程度にあらすじを紹介すると、
ニューヨークで出会ったホリー・ゴライトリーという
奔放な女性の思い出話、
に尽きてしまうのが本作。
ただ、あとがきでも村上さんが強調しているように
あの名作映画「ティファニーで朝食を」の
印象が強すぎてしまっているので、
原作は原作で楽しんで欲しいですね。
そのためにも、この村上訳は大きな提案、だなあ、と。

★リズムがいい
村上さんのリズムがいきている小説ですが、
冒頭から引っ張られていますね。
「以前暮らしていた場所のことを、
 何かにつけてふと思い出す。」

こういう、ちょっと哀しい文体が、
さえない主人公「僕」が振り回されながらも、
ホリーにこがれて仕方ない感じ。
切なくて、でも客観的にはちょっと可笑しい
という、この小説のよさにはまっています。
次は、カポーティのもう一つの顔、
「冷血」にチャレンジしてほしいです。

ティファニーで朝食を』のブログを
読んでいただきありがとうございました! 
読み終わったら、ポチッとクリックを!
ブログランキングへ←←ブログ継続の励みになります!!
にほんブログ村 本ブログへ←←こちらもはげみになります!!

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

トラックバック(2件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
ティファニーで朝食を
ティファニーで朝食を トルーマン・カポーティ 村上春樹訳 評価☆☆☆☆ 新潮社 ... ...続きを見る
ティファニーの秘密
2008/05/27 14:56
#759 映画「ティファニーで朝食を」で英語の勉強。 地面に書いた巨大な謝罪文。
...続きを見る
The Daily English Sh...
2008/07/03 14:31

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(0件)

内 容 ニックネーム/日時

コメントする help

ニックネーム
本 文